mở miệng

Học thuật
Thân thiện
mở miệng

Anh ấy mở miệng để hỏi đường.

Définition
  1. Verbe (locution verbale) :
    • Ouvrir la bouche pour parler : "mở miệng" signifie littéralement ouvrir la bouche, mais est utilisé pour indiquer l'action de commencer à parler, de prendre la parole.
    • Exprimer quelque chose : cette locution implique souvent de formuler une demande, une opinion ou une plainte.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • không dám mở miệng trước mặt sếp. (Il n'ose pas ouvrir la bouche / prendre la parole devant son patron.)
    • Mỗi lần mở miệng lại xin tiền. (Chaque fois qu'il ouvre la bouche, c'est pour demander de l'argent.)
    • Anh ấy vừa mở miệng ra đã nói điều không phải.peine a-t-il ouvert la bouche qu'il a dit une bêtise.)
Utilisation avancée
  • "Mở miệng" avec une nuance négative : souvent utilisé pour décrire quelqu'un qui se plaint, réclame ou dit quelque chose d'inapproprié.
    • Đừng mở miệng kêu ca nữa! (Arrête de râler / d'ouvrir la bouche pour te plaindre !)
Variantes et mots apparentés
  • Há miệng (verbe) : ouvrir la bouche (souvent au sens physique, pour manger ou chez le médecin).

    • Con chim há miệng đợi mẹ mớm mồi. (L'oisillon ouvre le bec en attendant que sa mère lui donne la becquée.)
  • Lên tiếng (verbe) : prendre la parole, intervenir (souvent pour défendre ou exprimer une position).

    • ấy đã lên tiếng bảo vệ đồng nghiệp. (Elle a pris la parole pour défendre son collègue.)
Synonymes
  • Prendre la parole : commencer à parler dans une conversation ou un débat.
  • Ouvrir le bec (familier) : se mettre à parler (peut avoir une connotation péjorative).
Expressions idiomatiques
  • Mở miệng mắc quai : ouvrir la bouche et se prendre dans la jugulaire — se dit lorsque l'on dit immédiatement quelque chose qui nous cause des ennuis ou nous met dans une situation embarrassante.

    • Cậu ta cứ mở miệngmắc quai thôi.chaque fois qu'il ouvre la bouche, il dit une gaffe.)
  • Ăn trước mở miệng sau : manger d'abord, ouvrir la bouche après — signifie qu'il faut parfois se satisfaire de ses besoins essentiels avant de formuler des demandes ou des critiques.

    • Hãy nhớ nguyên tắc "ăn trước mở miệng sau". (Souviens-toi du principe "manger d'abord, parler après".)
mở miệng

Anh ấy mở miệng để hỏi đường.

  1. ouvrir la bouche pour parler; commencer à parler